panel logowania
ą ć ę ł ń ó ś ż ź ß ö ä ü ë á é í ú ç è î ô à â ê û ù ï ñ а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Słowo:
Słownik:
09/11/2011

Gdzie są Pan i Pani?

Ze zwracaniem się per pan/pani jest w języku rosyjskim pewien kłopot. Dlaczego? Otóż typowych słów: pan/pani/państwo przy zwracaniu się do siebie nie ma. W carskiej Rosji istniało kilka formuł zwracania się do siebie w zależności od pochodzenia – do osób z warstw uprzywilejowanych zwracano się na przykład: господин, госпожа. Po rewolucji październikowej pojawiły się zwroty: товарищ, гражданин. A dziś? Dziś w oficjalnych sytuacjach  Rosjanie zwracają się do siebie po imieniu i nazwisku odojcowskim (np. Anna Pietrowna, Michaił Iwanowicz) i wykorzystują formę liczby mnogiej, aby wyrazić oficjalność zwrotu (powiedzą więc „Здравствуйте, Анна Петровна”, „Михаил Иванович, скажите, пожалуйста…”). Kłopot jest tylko w sytuacjach może mniej oficjalnych, ale takich, kiedy nie wypada zwracać się do siebie per „ty”, na przykład na ulicy, kiedy chcemy kogoś zaczepić, pytając o drogę. Najprościej użyć wtedy od razu liczby mnogiej i „ściągnąć” wzrokiem osobę, do której pytanie kierujemy („Извините, подскажите, пожалуйста, где ближайшая аптека”). Jeśli jednak nie da się tego zrobić, Rosjanie zwracają się po prostu: „Девушка, скажите пожалуйста…” (przy czym czasem może być to całkiem niemłoda już dziewuszka ;) lub: „Молодой человек, подскажите, как доехать до Большого театра”.

 

Oto kilka przykładów typowych zwrotów ze słowami pan/pani/państwo.

 

Witam panią/pana/państwa – Здравствуйте.

Miło mi panią/pana/państwo poznać. – Очень приятно с вами познакомиться.

Zapraszam pana/panią/państwa, proszę wejść. – Заходите, пожалуйста.

Pozwoli pan/pani/państwo, że się przedstawię – Разрешите представиться.

Dziękuję pani/panu/państwu bardzo – Спасибо вам большое.

Przepraszam pana/panią/państwo – Извините.

To dla pani/pana/państwa – Это вам.

Copyright © Wielojezyczny.pl 2009 - 2012 | Wykonanie: Agencja Reklamowa Reflection | Projekt: Artur Duchowski